Notice: Undefined variable: mosConfig_live_site in /home/clients/kul/index.php on line 51

Notice: Undefined variable: mosConfig_live_site in /home/clients/kul/index.php on line 52
Дмитрієв А.І. Вестфальський мир 1648 року і сучасне міжнародне право:Монографія.- К.: Ін-т держави і права ім.В.М.Корецького НАН України; Київський університет права
Дмитрієв А.І. Вестфальський мир 1648 року і сучасне міжнародне право:Монографія.- К.: Ін-т держави і права ім.В.М.Корецького НАН України; Київський університет права
 
Інститут держави і права ім. В.М.Корецького
НАН України
Київський університет права

А.І. Дмитрієв

ВЕСТФАЛЬСЬКИЙ МИР 1648 РОКУ
І СУЧАСНЕ МІЖНАРОДНЕ ПРАВО

Монографія

Київ — 2001

УДК 341.24 “1648”
ББК 67.412
Д 53

Наукові рецензенти:
Док. юрид. наук, проф., провідний наук. співр-ик Інституту держави і права ім. В.М.Корецького НАН України В.І.Євінтов.
Док. юрид. наук, проф. каф-ри конституційного і міжнародного права Університету внутрішніх справ МВС України Л.Д.Тимченко.
Док. права (Німеччина), радник з правових питань Німецького фонду міжнародного правового співробітництва Юрген Фосс.
Док. філол. наук, проф. Київського державного лінгвістичного університету О.І.Стеріополо.

Рекомендовано до друку Вченою радою Інституту держави і права ім. В.М.Корецького НАН України (рішення від 19 червня 2001 р., протокол № 7)


Дмитрієв А.І. Вестфальський мир 1648 року і сучасне міжнародне право: Монографія. — К., 2001. — 426 с.: іл. 27.

ISBN 966-02-2152-5

Монографія присвячена дослідженню процесу формування нових принципів міжнародного права ХVII ст., тісно пов’язаного з роботою Вестфальського конгресу, на якому було підготовлено для підписання 24 жовтня 1648 р. Оснабрюцький та Мюнстерський мирні договори, що поклали кінець кровопролитній Тридцятилітній війні в Європі. У книзі аналізуються історичні передумови створення вестфальської конфігурації міжнародного права, генезис та становлення ряду його сучасних інститутів.
У додатку до монографії вперше публікуються тексти Оснабрюцького і Мюнстерського договорів 1648 р. українською мовою (авторський переклад з німецької).
Книга містить ґрунтовний науково-довідковий апарат: широкий бібліографічний матеріал, іменний покажчик та короткий тлумачний словник правових та історичних термінів.
Розрахована на науковців, викладачів, студентів, усіх, хто цікавиться проблемами міжнародного права, зокрема його історії.

© А.І.Дмитрієв, 2001
© Переклад з німецької текстів Оснабрюцького та Мюнстерського договорів 1648 р. А.І.Дмитрієв, 2001


ЗбільшитиПерша сторінка обкладинки:
Герард тер Борх (1617-1681). Клятва на вірність іспансько-нідерландському миру у залі ратуші м. Мюнстера 15 травня 1648 р. (Лондонська національна картинна галерея).












ЗбільшитиДмитрієв А.І. під час роботи над оригіналом Мюнстерського договору 1648 року у міському
архіві м. Мюнстера (Німеччина).

 

 

     




Курс на побудову громадянського суспільства, демократичної, соціально орієнтованої, правової держави з розвиненою ринковою економікою, обраний Україною, безповоротний. Міжнародний досвід свідчить, що успіх на цьому шляху можливий тільки у співдружності з економічно розвиненими державами, побудованими на основі демократичних правових систем. З позицій подальшого розвитку рівноправних відносин України з державами-членами Європейського союзу необхідно, по-перше, гармонізувати національне законодавство з нормами і стандартами правових систем цих країн і, по-друге, прийняти і використовувати ті загальнолюдські цінності та норми у міжнародному спілкуванні, регульованому сучасним міжнародним правом, перші підвалини якого закладені Вестфальським миром 1648 р.

На жаль, матеріали Оснабрюцького й Мюнстерського мирних договорів, що складають у сукупності документальну базу Вестфальського миру, на пострадянському просторі, у тому числі в Україні, донедавна глибоко не досліджувалися. Хоч ми знаходимо посилання на визнання впливу Вестфальського миру на процес становлення сучасного міжнародного права як у підручниках російських юристів-міжнародників XIX — початку XX ст., так і в російській та вітчизняній сучасній навчальній і науковій літературі.

“Найголовніше завдання української науки міжнародного права, — зазначає, наприклад, член-кореспондент АПрН України В.Н.Денисов, — полягає насамперед у дослідженні проблем, пов’язаних із конкретною діяльністю України в процесі здійснення нею свого державного суверенітету в площині насичення його міжнародно-правовим змістом. Звичайно, такі дослідження мають супроводжуватися розробкою сучасних теоретичних проблем міжнародного права водночас із вивченням наукової міжнародно-правової спадщини” [1].

З цією метою автор провів певну роботу щодо введення у вітчизняний науковий обіг матеріалів Вестфальського миру. Перекладено на українську з німецької мови тексти Оснабрюцького і Мюнстерського договорів, що публікуються в додатку до цієї монографії. Підготовлений словник історико-правової термінології, що вживалася в середині XVII ст. в Західній Європі (публікується в монографії). А головне, проведено правовий аналіз Вестфальського миру, показано генезис ряду інститутів сучасного міжнародного права, тісно пов’язаний з цим першим в історії людства міжнародно-правовим актом, що встановив правопорядок, який проіснував у Європі до підписання Віденської конвенції 1815 р.

Дослідження, по суті, стало можливим завдяки підтримці з боку німецьких учених-юристів, співробітників Україно-Європейського консультативного центру з питань законодавства доктора Юргена Фосса і доктора Гернота Білера. З численними історико-правовими матеріалами про Вестфальський мир автор ознайомився в Мюнстерському університеті (Вестфалія, ФРН), а також у міському архіві міста Мюнстера. Автор щиро вдячний за допомогу директорові Інституту німецької та європейської історії права Мюнстерського університету професору, доктору Гайнцу Хольцхауеру, а також завідувачеві кафедри міжнародного і європейського права юридичного факультету Мюнстерського університету професору, доктору Штефану Кадельбаху. Істотну допомогу в роботі з історико-правовими документами автор отримав від директора архіву міста Мюнстера професора, доктора Франца-Йозефа Якобі, а також директора Інституту європейської історії професора, доктора Гайнца Духгардта.

Автор вдячний директорові Інституту держави і права ім. В.М.Корецького НАН України академіку Ю.С.Шемшученку і колективу співробітників Київського університету права за їхню підтримку та зауваження при підготовці монографії.

 

                      
ПЕРЕДМОВА ....................................... 8
ВСТУП .......................................... 10
Розділ 1. ПІДГОТОВКА ВЕСТФАЛЬСЬКОГО МИРУ 
1648 РОКУ В УМОВАХ ЛАБІЛЬНОЇ 
СИСТЕМИ ЄВРОПЕЙСЬКИХ ДЕРЖАВ........... 21
1.1. Священна Римська імперія як модель 
монополярного правопорядку в Європі... 21
1.2. Правові основи Аугсбурзького 
релігійного миру 1555 року ........... 34
1.3. Європейські міжнародні відносини в
площині категорії толерантності ...... 41
1.4. Лабільна система європейських держав 
середини ХVІІ ст. та її складові ..... 54
1.5. Системоутворюючі позиції європейсь-
ких держав напередодні та в період 
Вестфальського конгресу .............. 69
Розділ 2. ВЕСТФАЛЬСЬКИЙ МИР ЯК ОСНОВА ЄВРОПЕЙ-
СЬКОГО ПРАВОПОРЯДКУ ХVІІ—ХVІІІ ст..... 85
2.1. Суверенітет Нідерландів як 
найважливіша передумова 
Вестфальського миру .................. 85
2.2. Правові засади врегулювання
територіальних спорів у Європі
1648 року ............................ 95
2.3. Вестфальський мир та його вплив на
правове розв’язання внутрішньо-
німецьких питань .................... 109
2.4. Міжнародно-правові наслідки 
Вестфальського миру для Священної
Римської імперії .................... 126
2.5. Вестфальський мир як основа
європейського правопорядку
XVII—XVIII століть .................. 138
Розділ 3. ВЕСТФАЛЬСЬКИЙ МИР ТА ЙОГО ВПЛИВ
НА СТАНОВЛЕННЯ ІНСТИТУТІВ СУЧАС-
НОГО МІЖНАРОДНОГО ПРАВА ............. 163
3.1. Визнання суверенітету Швейцарії
як підвалина інституту міжна-
родно-правового визнання ............ 163
3.2. Вестфальський конгрес і станов-
лення мирних способів розв’язан- 
ня міжнародних спорів ............... 175
3.3. Вестфальський мир та формування
інституту відповідальності в між-
народному праві ..................... 196
3.4. Вестфальський мир і особливості
становлення міжнародного 
економічного права .................. 214
3.5. Гарантії дотримання Вестфальського
миру і проблема виконання міжнарод-
них договорів ....................... 232
3.6. Вестфальський мир і права людини .... 244
ВИСНОВКИ ...................................... 260
РЕЗЮМЕ ........................................ 272
SUMMARY ....................................... 278
ПРИМІТКИ ...................................... 283
ДОДАТОК
ВЕСТФАЛЬСЬКИЙ МИР. ДОГОВОРИ ................... 310
1. ОСНАБРЮЦЬКИЙ МИРНИЙ ДОГОВІР [Імператора 
зі Швецією] 24 жовтня 1648 р.(авторський 
переклад з німецької) ...................... 310
Стаття І.   [Відновлення миру] ................ 312
Стаття II.  [Застереження про амністію] ....... 312
Стаття III. [Загальне застереження про 
реституцію] ...................... 313
Стаття IV.  [Окремі реституції (відновлення
в правах)] ....................... 314
Стаття V.   [Регулювання відносин між конфе-
сіями в імперії].................. 327
Стаття VI.  [Визволення Базеля і Швейцарії] ... 353
Стаття VII. [Зрівнювання реформованих 
віросповідань] ................... 353
Стаття VIII.[Відповідне законові становище 
імперських станів]................ 355
Стаття IX.  [Торгівля і мита] ................. 357
Стаття Х.   [Відшкодування збитку Швеції] ..... 358
Стаття ХІ.  [Компенсація Бранденбургу] ........ 364
Стаття ХІІ. [Компенсація Мекленбургу] ......... 370
Стаття ХІІІ.[Компенсація дому 
Брауншвайг-Люнебург] ............. 371
Стаття XIV. [Компенсація маркграфу фон 
Бранденбургу за Магдебург] ....... 376
Стаття XV.  [Положення про компенсацію 
для Гессен-Касселя] .............. 377
Стаття XVI. [Виконання мирного договору] ...... 382
Стаття XVII.[Правова дія миру] ................ 388
2. МЮНСТЕРСЬКИЙ МИРНИЙ ДОГОВІР* [Імператора
з Францією] 24 жовтня 1648 р. (авторський
переклад з німецької) ...................... 393
§ 1 (394), § 2 (395), § 3 (395), § 4 (396),
§ 5 (396), § 6 (396), § 7 (396), § 8 (396),
§ 9 (397), §§ 10-27 (397), § 28 (397),
§ 29 (397), § 30 (397), § 31 (397), 
§ 32 (398), §§ 33 (398), § 34 (398),
§ 35 (398), §§ 36-46 (398), § 47 (398),
§§ 48-60 (399), § 61 (399), §§ 62-66 (399),
§§ 67-68 (399), § 69 (399), § 70 (399),
§ 71 (399), § 72 (399), § 73 (400),
§ 74 (400), § 75 (400), § 76 (401), 
§ 77 (401), § 78 (401), § 79 (402),
§ 80 (402), § 81 (402), § 82 (402),
§ 83 (403), § 84 (403), § 85 (403),
§ 86 (404), § 87 (405), § 88 (405),
§ 89 (406), § 90 (406), § 91 (406),
§ 92 (406), § 93 (407), § 94 (408),
§ 95 (408), § 96 (409), § 97 (409),
§ 98 (409), § 99 (410), §§ 100—104 (410),
§ 105 (410), § 106 (410), § 107 (411),
§§ 108—110 (411), § 111 (411),
§§ 112—118 (411), § 119 (411), § 120 (411). 	
ТЕРМІНОЛОГІЧНИЙ СЛОВНИК ПРАВОВИХ
ТА ІСТОРИЧНИХ ТЕРМІНІВ ЄВРОПИ XVII ст. ........ 413
ІМЕННИЙ ПОКАЖЧИК ...............................418
СПИСОК ІЛЮСТРАЦІЙ ..............................424
__________________________________________________
* У круглих дужках після статей Оснабрюцького до-
говору та параграфів Мюнстерського договору вка-
зані сторінки, на яких вони розміщені в книзі.
 

Підписка на новини




Контакти

 

Поштова адреса:
Електрона адреса:
Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script
Телефон для довідок:
(044) 423-74-71
Телефон довіри:
(044) 409-23-28

 

Більше »